
* Odczytywanie. Wprowadzenie
Podczas zawodów najważniejsze informacje biograficzne o autorze i wierszu podajemy zawsze przy tematach – zakładamy zatem, że piszący zna daty życia lub datę urodzenia autora, tytuł i datę pierwodruku zbioru, z którego pochodzi wiersz lub mała proza, datę powstania wiersza – a jeżeli utwór został napisany w dawnych wiekach, w miarę potrzeby opatrujemy go objaśnieniami leksykalnymi. Jeśli w utworze pojawiają się wtręty łacińskie lub obcojęzyczne, przekładamy je. Podajemy też informację o wydaniu, z którego zaczerpnęliśmy utwór – najczęściej wiersze pochodzą z wydań krytycznych lub wiarygodnych wyborów popularnonaukowych (np. z serii „Biblioteka Narodowa” Ossolineum), bądź pierwodruków czy publikacji autorskich. Jeśli wykorzystujemy w interpretacji informacje spoza samego tekstu, wymagające dokładniejszej wiedzy o biografii autora, okolicznościach powstania utworu, kontekście historycznoliterackim, prądach literackich, to zakładamy jednak, że uczestnicy olimpiady także dysponują znaczną wiedzą ogólną, wyniesioną ze szkoły i z własnych lektur; zresztą na ogół wybierają tych autorów, których wiersze są im z różnych względów bliższe, znane, bardziej czytelne.
Interpretacje opatrzono tytułami. Nigdzie w zadaniach proponowanych w olimpiadzie nie ma takiej konieczności ani nawet sugestii. Tytuł jest jednak dodatkową informacją odautorską i jeśli ktokolwiek z interpretujących – uczestników czy badaczy – poprzedzi swoją interpretację adekwatnym do treści pracy tytułem, będzie to jednoznacznym wzbogaceniem propozycji interpretacyjnej.